Uma tradução de Ozymandias (Percy B. Shelley)
Ozymandias - Percy B. Shelley (tradução minha)
Conheci um viajante de uma terra antiga
Que disse “duas pernas no deserto eu via
de pedra e sem o tronco acima a dar a liga
para a cabeça que, imersa em parte, jazia
na areia; e ainda o cenho altivo de comando
e o escárnio de seu lábio o artista os incluiu
com toda a paixão viva em que estava moldando
o que resiste vivo ao que já se extinguiu:
a mão que lhe imitava, e o peito que o nutria.
No pedestal, palavras podiam ser vistas:
“Eu sou o Rei dos Reis. Meu nome é Ozymandias
Tremei, ó poderosos, vendo tais conquistas!”
Nada ao lado sobrou, só esta nua ruína
num deserto vazio, que nunca termina.
Texto Original:
I met a traveller from an antique land
Who said:—Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand,
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed.
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye mighty, and despair!"
Nothing beside remains: round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare,
The lone and level sands stretch far away.